在法國開(kāi)展商業(yè)活動(dòng),注冊公司時(shí)公司名稱(chēng)的選定是極為關(guān)鍵的一步。公司名稱(chēng)不僅是企業(yè)形象的直觀(guān)展現,更是企業(yè)品牌價(jià)值的重要載體,在市場(chǎng)競爭中發(fā)揮著(zhù)標識與區分的作用。與此同時(shí),法國嚴謹且系統的商業(yè)法規,對公司名稱(chēng)提出了諸多細致而明確的要求。透徹理解并嚴格遵循這些要求,是確保公司注冊順利推進(jìn)以及后續合法合規運營(yíng)的基礎。

法國公司名稱(chēng)要求
1、唯一性與非混淆性
不可重復或相似
公司名稱(chēng)必須與法國現有已注冊公司名稱(chēng)完全不同,避免引起消費者混淆。名稱(chēng)相似性(如發(fā)音、拼寫(xiě)接近)也可能被駁回,需通過(guò)法國國家工業(yè)產(chǎn)權局(INPI)或商業(yè)法院的名稱(chēng)查詢(xún)系統提前核驗。
禁止敏感詞匯
名稱(chēng)中不得包含與政府、公共機構相關(guān)的詞匯(如“法國”“共和國”),或涉及銀行、保險、信托等受監管行業(yè)的術(shù)語(yǔ)(如“Banque”“Assurance”),除非公司已獲得相應行業(yè)資質(zhì)。
2、語(yǔ)言與文化規范
法語(yǔ)優(yōu)先原則
公司名稱(chēng)應使用法語(yǔ)通用詞匯,確保消費者易于識別和記憶。若包含外語(yǔ)單詞或縮寫(xiě),需提供準確的法語(yǔ)翻譯,并在名稱(chēng)中明確標注翻譯內容。
避免外來(lái)名詞
名稱(chēng)中不得使用完全外來(lái)詞匯(如直接音譯的非法語(yǔ)單詞),需通過(guò)法語(yǔ)詞匯或構詞法表達業(yè)務(wù)屬性。
3、結構與后綴要求
公司類(lèi)型標識
名稱(chēng)開(kāi)頭或結尾必須明確標注公司法律形式,常見(jiàn)后綴包括:
SARL(有限責任公司):適用于中小型企業(yè),需注明“Société à Responsabilité Limitée”或縮寫(xiě)“SARL”。
SA(股份有限公司):適用于大型企業(yè),需注明“Société Anonyme”或縮寫(xiě)“SA”。
SAS(簡(jiǎn)式股份公司):靈活性較高,需注明“Société par Actions Simplifiée”或縮寫(xiě)“SAS”。
注冊資本標注(部分類(lèi)型)
某些公司類(lèi)型(如SARL)需在名稱(chēng)中注明注冊資本金額,例如“SARL au capital de 10.000€”。
4、業(yè)務(wù)相關(guān)性
真實(shí)反映業(yè)務(wù)范圍
名稱(chēng)應隱含或直接體現公司核心業(yè)務(wù),避免誤導消費者。例如,科技公司可包含“Technologies”“Innovation”等詞匯,但需與實(shí)際經(jīng)營(yíng)范圍一致。
禁止虛假信息
名稱(chēng)中不得包含夸大或虛假宣傳內容(如“全球領(lǐng)先”“第一品牌”),需符合廣告法及商業(yè)道德規范。
5、道德與法律合規
無(wú)歧視性?xún)热?/p>
名稱(chēng)中不得包含種族、性別、宗教、政治等歧視性言論,或侮辱性詞匯。
知識產(chǎn)權保護
名稱(chēng)不得侵犯他人商標權、專(zhuān)利權或著(zhù)作權,需通過(guò)INPI數據庫查詢(xún)是否已被注冊為商標。
6、股東信息(可選)
包含股東姓名
公司名稱(chēng)可包含一個(gè)或多個(gè)股東的姓氏(如“Dupont & Fils”),但此為非強制要求,更多用于家族企業(yè)或強調個(gè)人品牌。
卓信企業(yè)提供國內外公司注冊、銀行開(kāi)戶(hù)、年審報稅、代理記賬、商標注冊、ODI境外投資備案等代理代辦服務(wù),如果您有這方面業(yè)務(wù)辦理需求,歡迎隨時(shí)咨詢(xún)我司在線(xiàn)客服!
